How to Format Marathi Subtitles for Mobile and Social Videos
6/12/2025
|Team CapsAI

- Capsai Auto Subtitle Generator as your starting point
use Capsai to auto-generate Marathi subtitles in seconds. upload your video or paste its URL, select Marathi, then review the timing and text in the in-browser editor.
link: https://capsai.co/auto-subtitle-generator - keep each subtitle to two short lines
limit lines to no more than 30 characters each and split at natural pauses. this ensures viewers can read quickly on small screens without missing content. - adjust display duration for readability
set each caption to appear for at least 1.5 seconds per line of text. longer lines may need up to 2 seconds per line to give mobile viewers time to read. - choose a legible font size and style
select a sans-serif font at 16–18px (or the platform’s equivalent) so text remains clear on vertical videos. avoid ornate fonts that can blur on mobile screens. - add contrast with background or outline
apply a semi-transparent dark background or white stroke around text to ensure visibility over varied video content. test in bright and dim viewing conditions. - position subtitles within the safe area
place captions above on-screen buttons and below any titles or logos. keep all text at least 10% in from the top and bottom edges to avoid being cut off on different devices. - synchronize with key visual cues
align subtitle start times with when dialogue truly begins and end just after the speaker finishes. use capsai’s drag-and-drop timing controls to fine-tune sync. - preview on multiple devices
after exporting burned-in captions or uploading SRT files, watch the video on iOS and Android phones to confirm legibility, timing, and placement across screen sizes. - optimize for social platforms
for Instagram Reels or TikTok, keep subtitles within the middle two-thirds of the frame. for Facebook or YouTube Shorts, ensure text isn’t obscured by platform UI elements. - gather feedback and iterate
monitor viewer retention and comments. if users mention difficulty reading, revisit line breaks, font size, or contrast settings to improve future subtitle formatting.
- Capsai Auto Subtitle Generator as your starting point
use Capsai to auto-generate Marathi subtitles in seconds. upload your video or paste its URL, select Marathi, then review the timing and text in the in-browser editor.
link: https://capsai.co/auto-subtitle-generator - keep each subtitle to two short lines
limit lines to no more than 30 characters each and split at natural pauses. this ensures viewers can read quickly on small screens without missing content. - adjust display duration for readability
set each caption to appear for at least 1.5 seconds per line of text. longer lines may need up to 2 seconds per line to give mobile viewers time to read. - choose a legible font size and style
select a sans-serif font at 16–18px (or the platform’s equivalent) so text remains clear on vertical videos. avoid ornate fonts that can blur on mobile screens. - add contrast with background or outline
apply a semi-transparent dark background or white stroke around text to ensure visibility over varied video content. test in bright and dim viewing conditions. - position subtitles within the safe area
place captions above on-screen buttons and below any titles or logos. keep all text at least 10% in from the top and bottom edges to avoid being cut off on different devices. - synchronize with key visual cues
align subtitle start times with when dialogue truly begins and end just after the speaker finishes. use capsai’s drag-and-drop timing controls to fine-tune sync. - preview on multiple devices
after exporting burned-in captions or uploading SRT files, watch the video on iOS and Android phones to confirm legibility, timing, and placement across screen sizes. - optimize for social platforms
for Instagram Reels or TikTok, keep subtitles within the middle two-thirds of the frame. for Facebook or YouTube Shorts, ensure text isn’t obscured by platform UI elements. - gather feedback and iterate
monitor viewer retention and comments. if users mention difficulty reading, revisit line breaks, font size, or contrast settings to improve future subtitle formatting.