CapsAI

AI Subtitle Generatorfor Hinglish & Regional Languages

Auto subtitle generator built for creators in India - generate accurate Hindi subtitles, Tamil subtitles and captions for YouTube, Instagram Reels, Shorts & OTT in seconds.

Generate Subtitles
AI Subtitle Generator Preview

Instant Video Subtitles in Indian Languages

From short Reels to lengthy courses, add Hindi subtitles to all your videos with 3 easy steps
1

Upload Your

video

video subtitl generation step 1
video subtitl generation step 2
2

Choose Subtitle Language

3

Subtitles Added Successfully

video subtitl generation step 3

Why CapsAI Is Built for Indian Creators

  • Accurate transcription for Indian accents & Hinglish
  • Optimized for Reels, Shorts & vertical video
  • Fast processing with simple pricing
  • Boosts watch time, reach & accessibility
Generate Subtitles
Why CapsAI
📌

Frequently Asked Questions

Yes — choose “Hindi” as the language, export an SRT file and upload it to YouTube Studio, or download a burned-in MP4 ready for upload.

CapsAI is tuned for Indian speech and code-mixed Hinglish and typically reaches up to 99% accuracy on clear audio. Accuracy can vary with background noise and audio quality.

We support 20+ languages and dialects including Hindi, Tamil, Telugu, Bengali, Marathi, Malayalam, Kannada, Gujarati and Punjabi — and we’re adding more regularly.

Yes — every new user gets 3 free minutes to try CapsAI’s auto subtitle generator. No credit card required.

Upload: MP4, MOV and most common video formats. Export: SRT, VTT, and burned-in MP4 (for social uploads).

Yes — CapsAI’s models are trained to recognize code-mixed speech (Hindi + English) and produce context-aware subtitles. You can also edit the transcript inline.

Typical processing time is under a minute for short clips (1–5 minutes). Larger videos take proportionally longer.

Absolutely — our mobile-friendly editor allows you to correct text, timing, styling, and export once you’re satisfied.

Yes — CapsAI can auto-translate generated subtitles into other supported languages. Translations may require manual review for cultural nuances.

Yes — accurate transcripts and captions help search engines and YouTube index your video content, improving discoverability and watch time.

The model automatically inserts punctuation and timestamps. For multi-speaker videos, speaker diarization is supported in longer uploads (labeling speakers may require manual edits).

Yes — batch uploads are supported on paid plans or via our API (contact sales for higher volume or enterprise usage).

Yes — CapsAI provides an API and webhooks for automated workflows. See /docs/api or contact support for API keys and rate-limits.

We offer pay-as-you-go minutes and volume packages. Review /pricing for current rates, and contact us for custom enterprise contracts.

Videos and transcripts are stored securely and only used for processing unless you opt in for model improvement. We support secure uploads (HTTPS) and can offer data retention options for compliance.

Yes — use the editor to choose fonts, sizes, colors, and position. You can save brand presets for consistent styling across videos.

Burned-in captions are permanently embedded into the video (MP4). SRT/VTT are separate files that can be uploaded to platforms like YouTube and toggled on/off by viewers.

Yes — the editor is mobile-first. You can generate, edit and export subtitles entirely from a mobile browser.

CapsAI uses noise-robust models; still, very noisy or low-volume recordings may reduce accuracy. We recommend using a clear audio source for best results.

We review quality issues on a case-by-case basis. If you encounter unacceptable results, contact support with the video ID and we’ll investigate and offer credits or guidance.

Yes, you can use the generated subtitles for your content. Ensure you have the necessary rights to the original video or permission from the rights holder.

We export to commonly used formats (SRT, VTT). For broadcast-specific formats (e.g., SCC), contact our support team for custom exports.

Use the editor’s timeline to adjust cue in/out times and reflow lines. We also provide automatic line-splitting options optimized for mobile viewers.

Non-speech sounds are labeled where applicable (e.g., [music], [applause]) in transcripts. Manual edits allow changing or removing these markers.

Yes — enterprise plans include seat management, shared minutes, priority support, and SLAs. Contact sales for pricing and onboarding.